Do Semitic languages correlate with each other? Even though there’s a lot of overlap there, it can’t necessarily be said to be the same.
Another challenge of Arabic translation to English is the use of diacritical marks, which are small symbols that are used to indicate the pronunciation of letters in the Arabic alphabet.
Aside from the semantic complexity, speaking Arabic language could serve as a challenging task for non-natives.
Adopting a word-for-word translation approach while doing Arabic translation would decrease the equivalence of the source text.